Le Sorcier
Je suis habitÃÆé de lâââ‰â¢ÃÆâme du dragon
Jâââ‰â¢hÃÆéberge lâââ‰â¢esprit du loup, jâââ‰â¢ai la vision du corbeau
Jâââ‰â¢ai lâââ‰â¢ouÃÆïe du coyote, lâââ‰â¢olfaction de lâââ‰â¢ours
Jâââ‰â¢ai la ruse du renard, la malice du singe
Jâââ‰â¢ai la patience du hibou
Mon destin est dâââ‰â¢ÃÆéclairer les mages, les druides,
Les alchimistes, les devins et les chamans
Je distribue mon savoir ÃÆÃÂ ceux qui le sollicitent
Je tends la main tout long de mon chemin
Je si̮̬ge au sein du conseil des sages
Je me d̮̩place en compagnie des nuages
Je suis perceptible que la nuit
Je niche sur le c̮̫t̮̩ t̮̩n̮̩breux de la vie
Je m̮̩tamorphose la souffrance en apaisement
Je refoule les fant̮̫mes pestilentiels
Je soumets les cr̮̩atures d̮̩moniaques
Jâââ‰â¢anÃÆéantis les princes des tÃÆénÃÆèbres
Mon univers est parallÃÆèle ÃÆàlâââ‰â¢humanitÃÆé
Je mâââ‰â¢infiltre dans les cauchemars
Je provoque lâââ‰â¢allÃÆégement des chagrins
Je suscite lâââ‰â¢espoir
Je dissipe les illusions
Jâââ‰â¢adoucis le supplice
Je prolonge le repos
Suis-je r̮̩el ou seulement une chim̮̬re ?
Jâââ‰â¢ÃÆémerge de la nuit des temps sur lâââ‰â¢imaginaire
Dans lâââ‰â¢intellect des crÃÆéatures mortelles
Qui ont trouv̮̩ refuge sur la terre
Suis-je r̮̩el ou seulement une chim̮̬re ?
Sonde ÃÆàlâââ‰â¢intÃÆérieur de ce cosmos qui est le mien
Vol en compagnie de mes dragons
Apprend la science des sages
Donnes-moi ton opinion par missive
Comme moi, divinise les dragons
Laisse moi tirer profit de tes r̮̩flexions
Perfectionnes-toi ÃÆÃÂ devenir un sage.
Je suis habitÃÆé de lâââ‰â¢ÃÆâme du dragon
Jâââ‰â¢hÃÆéberge lâââ‰â¢esprit du loup, jâââ‰â¢ai la vision du corbeau
Jâââ‰â¢ai lâââ‰â¢ouÃÆïe du coyote, lâââ‰â¢olfaction de lâââ‰â¢ours
Jâââ‰â¢ai la ruse du renard, la malice du singe
Jâââ‰â¢ai la patience du hibou
Mon destin est dâââ‰â¢ÃÆéclairer les mages, les druides,
Les alchimistes, les devins et les chamans
Je distribue mon savoir ÃÆÃÂ ceux qui le sollicitent
Je tends la main tout long de mon chemin
Je si̮̬ge au sein du conseil des sages
Je me d̮̩place en compagnie des nuages
Je suis perceptible que la nuit
Je niche sur le c̮̫t̮̩ t̮̩n̮̩breux de la vie
Je m̮̩tamorphose la souffrance en apaisement
Je refoule les fant̮̫mes pestilentiels
Je soumets les cr̮̩atures d̮̩moniaques
Jâââ‰â¢anÃÆéantis les princes des tÃÆénÃÆèbres
Mon univers est parallÃÆèle ÃÆàlâââ‰â¢humanitÃÆé
Je mâââ‰â¢infiltre dans les cauchemars
Je provoque lâââ‰â¢allÃÆégement des chagrins
Je suscite lâââ‰â¢espoir
Je dissipe les illusions
Jâââ‰â¢adoucis le supplice
Je prolonge le repos
Suis-je r̮̩el ou seulement une chim̮̬re ?
Jâââ‰â¢ÃÆémerge de la nuit des temps sur lâââ‰â¢imaginaire
Dans lâââ‰â¢intellect des crÃÆéatures mortelles
Qui ont trouv̮̩ refuge sur la terre
Suis-je r̮̩el ou seulement une chim̮̬re ?
Sonde ÃÆàlâââ‰â¢intÃÆérieur de ce cosmos qui est le mien
Vol en compagnie de mes dragons
Apprend la science des sages
Donnes-moi ton opinion par missive
Comme moi, divinise les dragons
Laisse moi tirer profit de tes r̮̩flexions
Perfectionnes-toi ÃÆÃÂ devenir un sage.